top of page
AdobeStock_741362729_edited.jpg

03

E-learning localization

E-learning localization is more than just translation. It is a set of strategies to optimize your learning materials for a global audience. 

About
the project

An international organization in the domain of human rights needed to localized five self-paced modules on the rights of LGBTI people from English into French and Spanish. This introductory online course deals with essential topics such as key concepts, harmful myths and stereotypes, human rights violations faced by LGBTI people and the role of the UN to tackled violence and discrimination against LGBTI people, among other.

My skills

  • E-learning project management

  • E-learning localization

  • Graphic design

  • Accessibility

  • E-learning development

  • Moodle - course creation

Localization strategy

  • Internationalization

  • Translation

 

Check out my guide "Navigating e-learning localization" to know more about those strategies.

Tools

  • Articulate Rise

  • Adobe Illustrator

  • LMS Moodle

Languages

  • English

  • French

  • Spanish

E-learning localization guide

If you want to know more about this topic, access my free guide "Navigating e-learning localization" for translators, instructional designers and e-learning specialists.

Access the guide

Coming soon!

globe01.png
bottom of page